11 – Nereli olduǧunu sorma ve söyleme

(DEMANDER et DIRE D’OÙ ON EST)

[audio:http://www.turkishlanguage.org/wp-content/turkce/A1/ders11/DOSSIER_11_ENR1_Nereli.mp3|titles=D’où est-il?]
Konuşma(Dialogue/conversation) :

-Bu kim ? -Qui est-ce ?
-Erol. -C’est Erol.
-İngiliz mi ? -Il est anglais ?
-Hayır, İngiliz değil, Türk. -Non, il est turc.
-Yaa, öyle mi ? -Ah oui ? C’est vrai ?
-Evet. -Oui.
-İstanbullu mu ? -Est-ce qu’il est istanbuliote ?
-Hayır, İstanbullu değil, İzmirli ; ama İstanbul’da oturuyor. -Non, il n’est pas istanbuliote, il est d’Izmir, mais il habite à Istanbul.
-Öğretmen mi ? -Est-ce qu’il est enseignant ?
-Evet, öğretmen. -Oui, il est enseignant.

Açıklamalar Explications
[audio:http://www.turkishlanguage.org/wp-content/turkce/A1/ders11/DOSSIER_11_ENR2_oyle_mi.mp3|titles=Öyle mi?]

  • Öyle mi ? (C’est vrai ? / Ah oui ?)

…. mi ? Comme vous avez pu le remarquer, cette particule sert dans les phrases interrogatives. Et suite à l’harmonie vocalique, et suivant la dernière voyelle du mot qui la précède, on aura 4 formes possibles :, mi, mu,. Rappelez-vous l’harmonie vocalique « série -i » vue dans le cours n°10.

Örnek (Exemple) :

Türk mü ?
Fransız mı ?
Alman mı ?
İngiliz mi ?
İspanyol mu ?

Nous reviendrons sur cela plus tard, dans d’autres dossiers.

« DEĞİL »

[audio:http://www.turkishlanguage.org/wp-content/turkce/A1/ders11/DOSSIER_11_ENR3_degil.mp3|titles=Değil?]

… değil sert pour dire « … n’est pas… ». (C’est la forme négative dans les phrases où l’on a l’équivalent du verbe être).

Örnek (Exemple) :

Pierre Fransız.           / Peter Fransız değil ; İngiliz.
Pierre est français.   / Peter n’est pas français, il est anglais.

———————————–

  • Milliyet / Uyruk adları    Noms de nationalité. (Il n’y a pas de féminin en turc).
[audio:http://www.turkishlanguage.org/wp-content/turkce/A1/ders11/DOSSIER_11_ENR4_Milliyet_uyruk_adlari.mp3
|titles=Milliyet / Uyruk adları?]
-Bu kim ? -Qui est-ce ?
Türk Turc
Fransız Français
İngiliz Anglais
Alman Allemand
İtalyan Italien
Arap Arabe
Kazak Kazakh
Özbek Ouzbek
İspanyol Espagnol
Japon Japonais
Rus Russe
Ermeni Arménien
Gürcü Géorgien
İsveçli Suédois
Norveçli Norvégien
Çinli Chinois
Portekizli Portugais
Suriyeli Syrien
İsrailli Israélien
Lübnanlı Libanais
Iraklı Irakien
İranlı Iranien
Yunanlı Grec
Amerikalı Américain
Mısırlı Egyptien
Tunuslu Tunisien
Ürdünlü Jordanien

ALIŞTIRMA : TÜRK MÜ ? TÜRK DEĞİL Mİ ?

Dinleyiniz ve parentez içindeki sözcükleri kullanarak örnekteki gibi yanıt veriniz.

Exercice : Est-il / elle turc/turque ? Il/Elle n’est pas turc/turque ?

Ecoutez et répondez comme dans les exemples en utilisant les mots entre parenthèses.

[audio:http://www.turkishlanguage.org/wp-content/turkce/A1/ders11/DOSSIER_11_ENR5_Turk_mu_Turk_degil_mi.mp3
|titles=Exercice?]

Örnek (Exemple) :

Orhan Pamuk Türk mü ?   (Türk)          –Evet, Türk.
Georges Bush Rus mu?     (Amerikalı)    –Hayır, (Georges Bush) Rus değil, Amerikalı.

Orhan Pamuk est-il turc ? (turc)          –Oui, il est turc.
Georges Bush est russe ?  (américain) –Non, il n’est pas russe, il est américain

Sıra sizde.    A vous.

1. Albert Einstein Polonyalı mı ? (Alman)
2. Kasparov Amerikalı mı ? (Rus)
3. Tarkan Türk mü ? (Türk)
4. Gonzales İngiliz mi ? (İspanyol)
5. Filipe Fransız mı? (Portekizli)
6. Marcello İtalyan mı? (İtalyan)
7. Dario Moreno Türk mü ? (Türk)
8. Charlie Chaplin Japon mu ? (İngiliz)
9. Alfred Hitchcock İrlandalı mı ? (Amerikalı)
10. Louis de Funès Yunanlı mı? (Fransız)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.